water is wide

Standard

In her second attempt she managed to  remember one more stanza and the refrain. He then compiled his own new "old" song from those fragments and published it as "Oh Waly, Waly" in 1906 in Folk Songs From Somerset and in 1916 in One Hundred Folk Songs. James Catnach still listed this song in a catalogue published in 1832 (p. 4). Ramsay's text was for example included on these two Long song sheets printed some time between 1813 and 1838: A quick search at Copac shows that it was also regularly published in new professional musical arrangements, for example in: And of course it found a place in scholarly publications like The Garland of Scotia. I really wonder where he got that information. Comments: Please use my blog or send a mail to info[at]justanothertune.com, But that was not correct. But that's of course speculation and at the moment this question can't be answered. A new love song. From: W. H. Logan, A Pedlar's Pack of Ballads and Songs, Edinburgh 1869, p. 336, source: "In Yon Garden &c.", from James Johnson (ed. 1701, see, Nonetheless it seems that the song became very popular. II, Edinburgh 1881  (available for download as pdf-files at University of Edinburgh, School of literature, Languages and Cultures, Celtic & Scottish Studies, John Harrington Cox, Folk-Songs Of The South, Cambridge 1925 (available at the, Henry George Farmer, Foreword to Orpheus Caledonius. The tune is completely different and for some reason the verse with the "cockle shells" has returned: "Oh Waly, Waly" survived into the 20th century and was also recorded during the Folk Revival era, for example by Hermes Nye (Early English Ballads From The Percy And Child Collections, 1957, Folkways FW 02305), by Peggy Seeger & Ewan MacColl (Two-Way Trip, 1961, Folkways FW 08755) and  by John Jacob Niles whose eccentric version was first released in 1953 on American Folk Love Songs to Dulcimer Accompaniment (Boone-Tolliver BTR-22, 10" LP) and then in 1959 on An Evening With John Jacob Niles (Tradition TLP1036, available at amazon.co.uk). ), The Scots Musical Museum, Vol. St. Helens is about 25 miles from Manchester and according to the Book Trade Index one Daniel Liptrot was busy there as a printer in 1841. Interestingly his version B contains the phrase "marble stones" that is of course known from the broadside of "I'm Often Drunk". But at least one verse was already known a hundred years earlier. A new Song" (London?, ca. 2, 1788, Vol. The song has been performed and recorded by countless artists. A modern Folklorist will not regard his song as "authentic" but a professional author of broadside songs from the 18th or 19th century and also the singing "Folk" surely would not have been bothered by his methods. Two years later the Duke of Northumberland offered prizes for the two best collections of "ancient Northumbrian music". Both are about love growing cold with the time and offer a similar message although the new variant sounds a little more drastic. Mr. Worsdale's new lyrics are worth quoting: The tune can also be found in the collections of both major Scottish composers of that time (see Olson, Incomplete Index). "Prince Cobourg's Lamentation For The Loss Of Princess Charlotte" (Harding B 16(274a)) was written after the death of the popular princess in 1817. Song, traditional words and music. 254B, p. 291): It would be worth discussing if the verse about the "little sparrow" is in some way related to the one starting with "the seas are deep" from "I'm Often Drunk". Fragments of these songs were recalled by Mrs. Cox, Mr. Thomas and Mrs. Mogg during the years 1904 and 1906 for song collector Cecil Sharp. In 1855 the, In 1867 a reader sent in four verses to the magazine, Sabine Baring-Gould, parson and squire in a parish in West Devon who started collecting the old songs in the late '80s, included a version with a piano arrangement called "Deep In Love" in his, It is clear to see that the Rev. A new love song. The song was reissued two years later by another publisher, Novello & Co. , as sheet music in the series "School Songs". 1780, ESTC, Interestingly the first verse here is clearly a variant form of the third in "Oh Waly, Waly" ("O waly, waly, but love be bonnie […]") but this particular version did not survive. By all accounts "The Unfortunate Swain" remained popular for considerable time. The toper's advice. 70, p. 136): The new third verse - I don't know if it was inserted by Lomax himself or  by Jean Ritchie - is of course well-known from "Waly, Waly" but in fact much older. LXVI, p. 32/33). Another copy was brought out by "Mate, C., No. 254, pp. Baring-Gould left it more or less intact (see also Rough Copy, Vol. If the link is red you can create them using the form provided. A variant of the second can be found in a manuscript from the 1620s (see Child IV,  No. 1166, p. 252, as sung by Alexander Robb, 1906 ("Waly, Waly, Gin Love Be Bonny"), "The Water Is Wide", as sung by Pete Seeger on American Favourite Ballads, Vol. This would be the most logical explanation for the dissemination of this verses and phrases. In some verses it's aabb, in others abab or abcb and in the last one the first two lines do not rhyme with each other ("end/best"). Directed by John Kent Harrison. But it is also obvious why he felt it necessary to edit the song. In 1965 Buffy St. Marie recorded a much longer version of "Must I Go Bound" (at the moment available at YouTube) for her LP Many A Mile: This version has been supplemented with some verses from Pete Seeger's "The Water Is Wide". So it seems it was already known in Folk Revival circles before it was recorded by Pete Seeger. In the original text the rhymes worked much better: I have seven ships upon the sea,and all are laden to the brim;I am so inflam'd with love to thee,I care not whether I sink or swim. On his LP "The Wandering Folk Song" (1966, Folkways FW 02401, see the liner notes, p. 2) he did not only sing a version of "The Water Is Wide" but also a hymn called "The Happy Land" with words by Isaac Watts. According to John Moulden (Mudcat Discussion Board, 31.01.2000) this strange bilingual text was published by Haly in Cork "c 1840". Sharp, London [1905]. The text remained more or less stable, there were only minor changes as well as occasional attempts at repairing some of its flaws (see the, The Merry Songster. O waly, waly. The exact publication date is not clear. One was published by Pitts' great rival James Catnach, 2 Monmouth Court, Seven Dials (Madden Ballads 5-3183) and he was active between 1813 and 1838. In this case even the "childish part" got lost: We have even one single version from North America, another fragment of two verses that were recorded by Cecil Sharp from the singing of Jane Gentry in 1916 in North Carolina (Sharp Ms.: CJS2/9/2544 (text), CJS2/10/3456 (tune) at The Full English Digital Archive; see also Smith 1998, p. 157). 142. It can be found as "Picking Lilies" in some chapbooks from the, Four Excellent Songs Intituled, I. In fact this is a very fascinating story that shows how mutilated relics of ancient popular songs were reinterpreted as remainders of "old folk songs" and then – restored to honor and patched together to a new "old" song  - started a second, even more successful life. 2, Folkways FW 02321, 1958, also available in American Favorite Ballads. Additional tracks recorded at these sessions were released as Hyperion with Higgins in 2001. But this variation can't be found in any other extant copy of the shorter version of the song. It was also included in some variants of "Fair And Tender Ladies"/"Little Sparrow". But Novello & Co. registered the song in 1908 (renewed in 1936). The first verse of "The Water Is Wide" also shows an interesting development. Here is the text published by W. Armstrong in Liverpool between 1820 and 1824 (Harding B 28(63), at BBO): The editor of this particular text even tried to repair the last verse and introduced an appropriate rhyme. 65, p. 220-222 and M. E. Henry 1938, No. Both songs are modern variants of the same ancient broadside ballad with a little input from another old song-sheet. A new Song, [London?, s.n., 1780?] They are all listed in the, Bruce's address : to which are added, The blue cockade; Sorrow and care; The unfortunate swain, Printed and sold by C. Randall, Stirling, The shady grove. Another one - "O love is warming [...]" - is clearly derived from "I'm Often Drunk" (collected in 1916, Cox, No. I haven't been able to check these publications and can't say if it's exactly the same text. & M. Robertson, Saltmarket, Glasgow, An excellent new song, called, Esk mill : To which are added, The ship in distress. LXVI, pp. Apparently the relationship between these texts was well known at that time. Sharp, London : Novello and Co, 1943 (see, The best known was of course Benjamin Britten's version that he first published in 1947 in his, The first "Folk"-recording was by singer and dulcimer player Andrew Rowan Summers from Virginia who included "Oh, Waly, Waly" in 1954 for his LP, In fact this song only became "famous" after Pete Seeger had recorded his version in 1958. 90), a book published by Ditson in New York and Boston in 1916. It consists of the same four verses as the version from Newcastle published in, The third fragment (text B) was taken down from "Mary Sacherley [i. e. Sally Satterley], aged 75 [...] daughter of an old singing moor man", a "famous singer on Dartmoor". But the text in the Personal Copy and also in the Fair Copy Manuscript (see SBG/3/1/422 ) had already been repaired by Baring-Gould.

Donna Sayegh For Mayor, Maltipoo Puppies For Sale Wisconsin, 16-16-16 Fertilizer For Fruit Trees, Aerobic And Anaerobic Respiration Worksheet Ks3 Tes, Liftmaster Waterproof 3 Button Station, Weber Grill Igniter Not Clicking, Maplestory Hyper Stats Reddit, Anthony James Wife, Do Lions Hunt In Groups, Walkin' Lift Rear Harness, Group 13 Elements Notes, How To Tell If Your Hamster Doesn't Like You,